Najnovejše objave

Antoine Cassar: Spokoj

Sobotna jutranja sapa

pleše valček po mojih nožnih prstih.

 

Spiš ob meni,

tvoje dihanje narašča in pada

kot valovi, ki nežno objemajo skale.

 

V trepetanju za oknom

se izpod odeje jutranje rose

plašno prikaže vas.

 

Spokojen, kot stari oče s svojo bareto,

spokojen, kot negiben septembrski zrak,

spokojen, kot olje gladko morje pod velbom votline,

 

to jutro

me nobena dolžnost na svetu

ne kliče,

 

razen dolžnosti, da sem ob tebi,

 

da ti z nosom nežno ljubkujem lase

ne da bi te zbudil,

 

da zaprem oči

in prisluhnem sapi,

ki mrši liste palm,

 

samo to jutro

in to jutro zadošča,

da sem to jutro, in enkrat za vselej

 

spokojen.

 

 

V sodelovanju z avtorjem iz angleščine prevedla Vera Pejovič in Peter Semolič

Antoine Cassar

Antoine Cassar

Antoine Cassar je malteški pesnik, prevajalec, urednik in kulturni organizator ter aktivist na področju begunske problematike. Rodil se je leta 1978 v Londonu malteškim staršem, otroštvo je preživel med Anglijo, Malto in Španijo, študiral in delal pa je v Italiji, Franciji in Luksemburgu, kjer trenutno tudi živi. Je avtor več pesniških zbirk, ki so neredko povezane z različnimi avtorskimi projekti v polju družbenega. Takšen primer je "Passaport", pesnitev, natisnjena v obliki potnega lista, ki je namenjen ljudem z vsega sveta (v bistvu gre za nekakšen anti-potni list); pesnitev je bila prepesnjena v devet jezikov in objavljena v različnih evropskih, azijskih in severno ameriških državah, izkupiček od prodaje pa je bil namenjen lokalnim združenjem za zaščito politčnih in ekonomskih beguncev in njihovih pravic. Projekt je je zaživel tudi v obliki gledališke igre, ki je bila uprizorjena na Malti in v Franciji. Za svoje delo je prejel več nagrad, med drugim leta 2009 nagrado United Planet Writing Prize za večjezično kompozicijo "Merħba, pesem dobrodošlice". Antoine Cassar je bil leta 2010 gost prevajalske delavnice v Danah, ki jo organizira Center za slovensko književnost, njegove pesmi pa smo lahko prvič slišali v slovenščini v prevodu pesnice in prevajalke Veronike Dintinjane.

Foto (c) EESC
Antoine Cassar

Objave avtorja Antoine Cassar ( poglej vse)

O Antoine Cassar (2 Člankov)
<p>Antoine Cassar je malteški pesnik, prevajalec, urednik in kulturni organizator ter aktivist na področju begunske problematike. Rodil se je leta 1978 v Londonu malteškim staršem, otroštvo je preživel med Anglijo, Malto in Španijo, študiral in delal pa je v Italiji, Franciji in Luksemburgu, kjer trenutno tudi živi. Je avtor več pesniških zbirk, ki so neredko povezane z različnimi avtorskimi projekti v polju družbenega. Takšen primer je “Passaport”, pesnitev, natisnjena v obliki potnega lista, ki je namenjen ljudem z vsega sveta (v bistvu gre za nekakšen anti-potni list); pesnitev je bila prepesnjena v devet jezikov in objavljena v različnih evropskih, azijskih in severno ameriških državah, izkupiček od prodaje pa je bil namenjen lokalnim združenjem za zaščito politčnih in ekonomskih beguncev in njihovih pravic. Projekt je je zaživel tudi v obliki gledališke igre, ki je bila uprizorjena na Malti in v Franciji. Za svoje delo je prejel več nagrad, med drugim leta 2009 nagrado United Planet Writing Prize za večjezično kompozicijo “Merħba, pesem dobrodošlice”. Antoine Cassar je bil leta 2010 gost prevajalske delavnice v Danah, ki jo organizira Center za slovensko književnost, njegove pesmi pa smo lahko prvič slišali v slovenščini v prevodu pesnice in prevajalke Veronike Dintinjane.</p> <p>Foto (c) EESC</p>