Najnovejše objave

Pogovor z Jako Železnikarjem

Začniva kar pri e-poeziji. Kaj pravzaprav je e-poezija in v kakšnem razmerju je do e-literature in tudi, v kakšnem razmerju je do spletne umetnosti nasploh? E-poezija je poezija, ki je intimno prepletena z računalnikom in z njim povezano širšo kulturo, danes predvsem spletno. »E« v e-poeziji je krajši zapis besede »elektronska«. Poimenovanje je nekoliko zavajajoče, saj ne zaobjema spoja poezije in vseh elektronskih medijev. Poezija v medijih kot so radio, televizija, video in [preberite več]

14. 12. 2017

Hiša v Ljubljani / Casa a Lubiana – Sodobna slovenska in italijanska poezija / Poesia contemporanea slovena e italiana

Dvojezična pesniška zbirka Hiša v Ljubljani / Casa a Lubiana je plod pesniško prevajalskih delavnic slovenske in italijanske poezije Hiša v Ljubljani / Casa a Lubiana in Hiša v Ljubljani II / Casa a Lubiana II, ki sta v organizaciji bloga La casa di carta – Papirnata hiša in Društva Poiesis potekali maja 2016 in oktobra 2017 v Ljubljani. Na delavnicah so sodelovali pesnice in pesniki Cvetka Bevc, Krištof Dovjak, Luisa Gastaldo, Alenka Jovanovski, Marina Moretti, Marella Nappi, [preberite več]

3. 12. 2017

Sandro Pecchiari: severni sij

nebo ostro zamejuje in ukrivlja zemljo poglablja jo brez cest osvobaja njene poti   svetilke se objemajo v zavetju parkirišč   to je edina luč, ki jo poznam, rumeno obarva pogled, zameji temo: noben duh ne bo prišel med te avtomobile nihče čez mero praznoval se okoli tvoje hiše igral s kostmi živali in peresi   na potovanje prežijo letala reke, ki so jih zvile nevihte. edina pot je skriti šepet zarij sprejmeš ga le, če o njem govoriš tiho kot to počneš z mano, ne [preberite več]

21. 11. 2017

Triglav-Vardar / Vardar-Triglav

V soboto, 11. novembra 2017, je v Centru za poezijo Tomaža Šalamuna potekala pesniško prevajalska delavnica slovenske in makedonske poezije Triglav-Vardar / Vardar-Triglav. Na njej so sodelovali Sonja Cekova Stojanoska, Lidija Dimkovska, Dragana Evtimova, Ivo Frbéžar, Klarisa Jovanović in Aleš Mustar. Delavnici je sledil zaključni večer, na katerem smo prisluhnili pogovoru s pesnicami in pesnikom ter njihovi poeziji in prevodom. Žal se večera nista mogla udeležiti Dragana Evtimova [preberite več]

18. 11. 2017

Michele Obit: (Izhodi)

a   Medtem ko vi greste proč – s tistim povsem vašim vestnim umevanjem stvari – jaz prizadevno zapiram polknice in puščam, naj prosevata samo od izven besnenje vretenc in šumenje vrb.   b   Najboljše pesmi so v stvareh ki jih izgubimo – najboljši pesniki so življenje porabili, da so jih iskali in so se danes zbrali okoli mize na kraju sobe z izhodom, ki se razpira v svet.   c   Potlej, naslonjeni na mrežo spominov definirajmo čas: desetminutni predah in [preberite več]

14. 11. 2017

Marella Nappi: Šivanje sanj

Med rjuhe razparanih sanj se uleknem med sence dolge in belkast vonj stvari izparelih. Premlevanja razum duši medtem ko dih-izdih podoben ločju ki ga je razmršil veter ugrezne se v kraje ki jih je ustavil čas. Kot da bi želela mi pokrpati oblačila neurejena v čarobnost sanj vstopa tiho milost. Polzi mi po arterijah prisotnost misli-brezna medtem ko svet kriči po krvi in kisiku po bilu in zatišju ne da bi nam katerakoli zvezda pomagala dojeti to življenje onstran ljubezni ki sledi [preberite več]

7. 11. 2017

Hiša v Ljubljani II / Casa a Lubiana II

V soboto, 14. oktobra 2017, se je v Dvorani KULT3000 odvila pesniško prevajalska delavnica slovenske in italijanske poezije Hiša v Ljubljani II / Casa a Lubiana II. Na delavnici so sodelovali pesnice in pesniki Cvetka Bevc, Krištof Dovjak, Alenka Jovanovski, Marella Nappi, Michele Obit in Sandro Pecchiari ter prevajalki Kristina Jurkovič in Veronika Simoniti. Delavnici je sledil pesniški večer, na katerem so se lahko obiskovalke in obiskovalci seznanili z delom z delavnice in prisluhnili [preberite več]

17. 10. 2017

1 2 3 41