Nenad Jovanović: Vzročnost

Letalo ne bo padlo, če bo le stevardesa
zašila najlonsko nogavico. Gobica
za šivanje je pripravljena,
a kaj ko so prsti stare mame – edinega
živega bitja, ki še zna z iglo –
polni artritisa. Svet je
poln gnusobe,* a gozd –
gobarjev, ki si deklamirajo v brado
do pičice isto kozmogonijo.
Kot v nemem disko klubu
so zvoki slišni vsakemu posebej,
ne pa celi skupini. To
nikakor! To sploh ne!
Meanhwile, pripadniki najuspešnejšega svetovnega
podjetja (U. S. Army)
nadzirajo delo zbirateljev skozi temna
stekla očal:
Amanita, Cortinarius, Lepiota.
Rešitev rase, kjer
je nevarnost.**
Letalo ne bo padlo: Dedal je ded.
Brez tega starca ni udarca, brez njega
je vse sintaksa in nič sintetika.

 
*Stavek, ki ga kot refren ponavlja Mustafa Madžar v istoimenski zgodbi Iva Andrića v prevodu Janka Modra (Ivo Andrić, Nemirno leto, DZS, 1976)
 
**Parafraza verza: “A kjer je nevarnost, rase / tudi odrešilno,” iz himne Patos Friedricha Hölderlina v prevodu Nika Grafenauerja (Hölderlin, MK, zbirka Lirika, 1978)
 
 
Prevedel Peter Semolič

Nenad Jovanović
Latest posts by Nenad Jovanović (see all)