Liyou Mesfin Libsekal: Agar*

V spominu imam rumeno, razkuštrano zavezano ruto
in lepe šilaste lične kosti. Ponosno razpeto
“mlado mater” v očeh, ki so objokovale zapuščeno hčer
 
V družinah se ne govori o sramoti
in spoznanje za nazaj živi v plasteh
 
Bila je delci tebe, ko je stopala visoka, vitka in obla 
z mano pa si bila, ko se je zabubila in zavila in razvila.
Vselej v cvetličasti obleki, vselej prepojena z usodo
 
sediš, uspavanka na jezernem bregu
podoba mladosti tedaj in na veke in veke
Vrtam, ali si proti koncu vedela
 
a vladala nam je starost in smo živele v temi
čemu pričakovati še kaj več kot smrt?
 
Moja jeza živi v plasteh
vztrajam pri njej, čeprav le sama zase.

*Amharsko biblično ime, ustreza imenu Hagara.

Prevedla Katja Zakrajšek

Liyou Mesfin Libsekal

Liyou Mesfin Libsekal

Liyou Mesfin Libsekal (1990) je živela v Tanzaniji, Keniji, Italiji in ZDA, kjer je študirala antropologijo, nakar se je vrnila v Etiopijo, kjer se kot publicistka ukvarja z vprašanji kulture in okoljskih sprememb v okoliščinah naglega razvoja. Temi odhajanja in vračanja sta vpisani tudi v njeno pesniško delo, kjer se povezujeta tako z intimnimi spomini na otroštvo kot z beleženjem družbenega in političnega nasilja in krivic. Avtorica pesniške zbirke Bearing Heavy Things (2015) je pozorna opazovalka detajlov; njeni zgoščeni stihi pogosto delujejo kot zaklinjanje. Leta 2014 je prejela nagrado Brunel za afriško poezijo.
Liyou Mesfin Libsekal

Latest posts by Liyou Mesfin Libsekal (see all)