Renuka Ramanand: Nekoč sem bila ženska

Sem drevo …

Nekoč v preteklosti,
ko sem se rodila kot ženska,
sem skakala iz ognja v žerjavico
in nazaj v ogenj.
Sledila sem
stoletni tradiciji.
Otroci so zapustili dom in odšli v tuje dežele.
Želela sem si jih še zadnjič videti, a
ni jih bilo več.
Skrila sem svoje vzdihe.
Na pomoč so mi priskočila moja jetična pljuča,
kašljala sem in kašljala,
se zadušila in umrla.

Ženska je preprosto ženska!
Zakaj si po nepotrebnem belite
glave z religijo.
Ne dovolite, da se razpokane pete zacelijo,
vrtite ostro sekiro nenehnega strahu.
Pravica vseh religij je,
da ženske silijo v garanje.

Burke, halje in
sariji različnih odtenkov skrivajo naš
suhi kašelj, naše okužbe in
naše mesečne izcedke, podobne pustošenju poplav.
Mame smo njihovim otrokom,
z našimi visečimi trebuhi in nad njimi
povešenimi prsmi.

Toda zdaj?
Sem čudovito drevo.
Moja osamljena golota
se razprostira na vse konce sveta,
veje se kot pahljača razpirajo prek dežel
od tod, kjer stojim.

Ko so se ognjene dekle s prgišči
tlečih semen v svojih telesih
prišle skrit za moje hrapavo deblo,
da bi prelile nekaj solz,
sem nehala dajati senco
ogabnim kastnim nasilnežem.
Naučila sem se črne magije,
da jih raztreščim na milijon kosov,
preden bi se me dotaknila njihova grobost.

Ha … ha … ha …
Bila sem upepeljena,
bila sem pokopana, a
ti možje, ki trgujejo s smrtjo,
me niso mogli ustaviti,
da ne bi postala čudovito drevo.

»Rastline ne hodijo,«
se otroci učijo dan za dnem.
Poslušajte zdaj –
nekoč v preteklosti sem bila
babica ali prababica
vsem vam.
Svoje vroče solze sem pokopala
globoko v tisto žerjavico,
kašljala in kašljala ter umrla.

Znanost v šolah ne poučuje
o selitvah duš.

A jaz se jasno spomnim,
nekoč v preteklosti
sem bila ženska.

Iz ognja v žerjavico,
iz žerjavice v ogenj
sem skakala.

Zdaj
sem
čudovito drevo.

Prevod v angleščino Jayasrinivasa Rao, prevod v slovenščino Peter Semolič

Renuka Ramanand
Latest posts by Renuka Ramanand (see all)