Tisti na vojnih območjih se morajo ljubiti
tako, kot se je treba – brezupno,
lačno, s tisto čisto nežnostjo,
ki pride šele z razumevanjem,
da je čas vse, kar zdaj je, in skrajno
kratkotrajen – ter še: z zaščito,
da ne bi ti, ki vam ubijajo otroke,
krivili vas, ker ste jih sploh imeli.
Prevedla Katja Zakrajšek
Maithreyi Hughes (1983) je Walesu živeča indijska pesnica, pisateljica in nagrajena literarna prevajalka iz kanareščine v angleščino. Prvi roman, Sylvia (2021), je napisala v angleščini, drugega, z naslovom Hettavara Naru (2025), v kanareščini in ga trenutno prevaja v angleščino. Poezijo, ki jo objavlja v številnih revijah, piše v angleščini in pri tem pogosto izhaja iz posrečenih naključij in dvoumnosti v jeziku. Tik pred izidom je njena prva pesniška zbirka Skinny Dipping in Tiger Country.
Latest posts by Maithreyi Hughes
(see all)